Friday, March 15, 2013

Estilo Directo, Indirecto e Indirecto Libre

Estilo Directo:
En este caso, el hablate reproduce textualmente lo que uno u otra persona hemos mencionado o pensado.

Ejemplos:
Tu hablaste conmigo y me expresaste: me encanta trabajar aqui.
Ella le dijo: ire a visitarle con mis padres.

Estilo Indirecto:
Es un artificio linguistico, que nos permite reproducir expresiones o pensamientos por medio de ciertas transformaciones gramaticales.
Generalmente, estas transformaciones afectan al verbo, al pronombre y en ciertas ocasiones, tambien al adverbio.

Ejemplos:
Tu hablaste conmigo y me expresaste que te encantaba trabajar alli.
Ella le dijo que iria a visitarle con sus padres.

Caracteristicas del Estilo Indirecto


  • texto no literal(adaptado)
  • tiene verbo introductor:decir, pesnsar, contar, sospechar, preguntar, etc.
  • tiene como nexo subordinante a la conjuncion que.
  • cuando el hablante reproduce algo en presente, los cambios afectan solamente a las personas gramaticales; y cuando lo hace en pasado, los cambios afectan tambien a los tiempos verbales.
  • se usa frecuentemente en el medio periodistico.



Adaptaciones de algunos adverbios de tiempo y lugar en el estilo indirecto:

  • aqui por alli
  • aca por alla
  • aquel dia por hoy
  • aquel mes por este mes
  • hasta ese momento por hasta ahora
  • el dia siguiente por mañana


Las transformaciones de los tiempos verbales en el estilo indirecto son las siguientes:

En el Indicativo                                          

estilo directo (texto original)                         estilo indirecto(texto adaptado)


presente de ind..                                         imperfecto de ind.
pret.perf.simple de ind.                                pret.pluscuamperfecto de ind.
pret.perf.compuesto de ind.                          pret.pluscuamperfeto de ind.
futuro simple de ind.                                    codicional simple de ind.

Ejemplos:
"Me siento feliz"                                         Me dijo que se sentia feliz.
"En el invierno florecian los cafetales"           Decia que en el invierno   
                                                                florecian los cafetales.
"Nunca habia visto una ciudad tan limpia"      Solia contar que nunca habia 
                                                                visto una ciudad tan limpia.
  

Nota:Si la frase original esta en pasado, esta se mantiene; excepto el preterito perfecto compuesto y en algunas ocasiones el preterito perfecto simple por un asunto puramente estilistico. Los demas tiempos en el modo indicativo no cambian.


En el Imperativo

estilo directo                        estilo indirecto
imperativo                           subjuntivo

Ejemplo:
"Estudia un poco mas"             "Dice que estudies un poco mas"


En el subjuntivo

estilo directo                                estilo indirecto
presente de subj.                          imperfecto de subj.
pret.perfecto de subj.                    pret.pluscuamperfecto de subj.

Ejemplo:

"Quiero que vengas conmigo"         Dice que quiere que yo vaya con el.


Nota:Igualmente en este modo;si el texto original esta en pasado, este no cambia. 



En el caso de las proposiciones sustantivas interrogativas y exclamativas existen algunas consideraciones:

Cuando llevan pronombres interrogativos o exclamativos, existe:


  • un cambio enfatico en la entonacion de la frase.
  • conservan el pronombre interrogativo o exclamativo.
  • el uso del nexo es opcional, aunque es recomendable no usarlo.

Ejemplo:
estilo directo                                              estilo indirecto
Le pregunto:¿Que te pasa?                           Le pregunto(que) que le pasaba

El recordaba:¿Como logro                             El recordaba (que) como habia 
tal hazaña!                                                 logrado aquella hazaña.

cuando no llevan pronombres interrogativos o exclamativos,existe:

la inclusion del nexo subordinante si, para el caso de las frases intertogativas, y 
la inclusion del nexo subordinante que, para el caso de las frases exclamativas.

Ejemplos:

estolo directo                                           estilo indirecto

Me pregunto:                                            Me pregunto si estaba seguro de
¿Estas seguro de lo que dices?                    lo que decia.


Dijo el juez:¡Castigado sea ese                  Dijo el juez, que fuera castigado   
hombre por la ley!                                    aquel hombre por la ley.





Estilo indirecto libre:
Su uso es probio en el campo literario, ya que elimina ciertos elementos gramaticales como el  verbo introductor y la conjuncion subordinante;con el unico fin de hacer a la narracion mas fluida y concreta. Pero eso si, conserva todas las transformaciones gramaticales que se dan en el estilo indirecto. Ademas de la pausa (los dos puntos), todo esto; dentro de un contexto.

Ejemplo:
Sospecho de su conducta y dijo: no hablare con el (estilo diecto)
Sospecho de su conducta:no hablaria con el.(estilo indirecto libre).



Do you need some tips about learning Spanish as a foreign language.
More about the MarAzul Spanish School in Storify.

La Probabilidad

Sirve para expresar el hecho verbal como probable, tanto en el presente como en el pasado.

Probabilidad en el presente

condicional simple:
Hoy me compraria la chaqueta azul.

futuro simple:
¿Cuantos años crees que tiene mi estudiante? No lo se. Tendra unos 22 años.

poder & infinitivo:
¿Cuantos niños estan mirando la pelicula?
No lo se. Pero, pueden haber unos 50.

deber (de) & infinitivo:
¿Cuantos soldados son americanos? No lo se. Deben (de) ser la mayoria.

haber de & infinitivo:
¿Cuantos libros tiene esta biblioteca? No lo se. Ha de tener unos cinco mil libros.


Probabilidad en el pasado

condicional simple:
¿A que vino Carlota anoche? No lo se. Vendria a pedir dinero.

condicional compuesto:
¿Por que no te quedaste mas tiempo en la fiesta? Yo me habria quedado un rato mas, pero no quise hacerlo.

futuro perfecto:
¿A que hora se fue Gabriela a su casa? No lo se. Se habra ido a las dos de la mañana.

haber & debido & infinitivo:
¿A que hora salio Felix del trabajo anteanoche? No lo se. Ha debido salir muy temprano.

haber de & haber & participio:
¿A que hora salio Felix del trabajo anteanoche? No lo se. Ha de haber salido muy temprano.

deber (pret.perf.simple) & infinitivo:
¿A que hora arribo el avion anoche? No lo se. Debio arribar a las diez de la noche.

deber (de) (presente) & haber & participio:
¿A que hora arribo el avion anoche? No lo se. Debe (de) haber arribado a las diez de la noche.

deber (pret.perf.simple) & haber & participio:
¿A que hora arribo el avion anoche? No lo se. Debio haber arribado a las diez de la noche.

poder (pret.perf.simple) & infinitivo:
¿Que hora fue cuando vino el director ayer? No lo se. Pudo ser las tres de la tarde cuando vino el ayer.

poder (presente) & haber & participio:
¿Que hora fue cuando vino el director ayer? No lo se. Puede haber sido las tres de la tarde cuando vino el ayer.

poder (pret.perf.simple) & haber & participio:
¿Que hora fue cuando vino el director ayer? No lo se. Pudo haber sido las tres de la tarde cuando vino el ayer.


More information about the Spanish language in our MarAzul Spanish School in Montanita.

How to use the verb to be in spanish, ser and estar the difference

There are few things more confusing for beginning Spanish students, at least those who have English as their first language, than learning...